{"id":51865,"date":"2018-12-05T00:00:00","date_gmt":"2018-12-05T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/pipsc.ca\/convention-collective-groupe-avocats-et-avocates-de-la-couronne-du-nouveau-brunswick\/"},"modified":"2018-12-05T00:00:00","modified_gmt":"2018-12-05T00:00:00","slug":"convention-collective-groupe-avocats-et-avocates-de-la-couronne-du-nouveau-brunswick","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pipsc.ca\/fr\/convention-collective-groupe-avocats-et-avocates-de-la-couronne-du-nouveau-brunswick\/","title":{"rendered":"Convention collective \u2014 Groupe Avocats et avocates de la Couronne du Nouveau-Brunswick"},"content":{"rendered":"<div class=\"container\">\n<div class=\"alert alert_warning\">Tout est fait pour assurer l\u2019exactitude de ce contenu, mais l\u2019organisation n\u2019assume aucune responsabilit\u00e9 pour toute erreur ou omission.<\/div>\n\n<div class=\"row two-col-right\">\n<div class=\"col-main col-md-9\">\n<p class=\"text-align-center\"><strong>CONVENTION COLLECTIVE<\/strong><\/p>\n\n<p class=\"text-align-center\"><strong>ENTRE<\/strong><\/p>\n\n<p class=\"text-align-center\"><strong>LE CONSEIL DU TR\u00c9SOR<\/strong><\/p>\n\n<p class=\"text-align-center\"><strong>ET<\/strong><\/p>\n\n<p class=\"text-align-center\"><strong>L\u2019INSTITUT PROFESSIONNEL DE LA FONCTION PUBLIQUE DU CANADA<\/strong><\/p>\n\n<p class=\"text-align-center\"><strong>GROUPE DES AVOCATS ET AVOCATES DE LA COURONNE DU NOUVEAU-BRUNSWICK<\/strong><\/p>\n\n<p class=\"text-align-center\"><strong>DATE D&#8217;EXPIRATION&nbsp;: Le 30 septembre 2020<\/strong><\/p>\n<\/div>\n\n<div class=\"col-md-3 col-sidebar\">\n<div class=\"repeatable repeatable_contextual-links\">\n<h2>Format alternatif<\/h2>\n\n<p><a href=\"\/sites\/default\/files\/2018-12\/nb2018_en_fr.pdf\">Version pdf<\/a><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n<p>&nbsp;<\/p>\n\n<h2>TABLE DES MATI\u00c8RES<\/h2>\n\n<p><a href=\"#_0\">PR\u00c9AMBULE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_1\">ARTICLE 1 \u2013 D\u00c9FINITIONS<\/a><br \/>\n<a href=\"#_2\">ARTICLE 2 \u2013 CHAMP D&#8217;APPLICATION<\/a><br \/>\n<a href=\"#_3\">ARTICLE 3 \u2013 LOIS \u00c0 VENIR<\/a><br \/>\n<a href=\"#_4\">ARTICLE 4 \u2013 RECONNAISSANCE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_5\">ARTICLE 5 \u2013 S\u00c9CURIT\u00c9 PROVINCIALE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_6\">ARTICLE 6 \u2013 DROITS DE LA DIRECTION<\/a><br \/>\n<a href=\"#_7\">ARTICLE 7 \u2013 S\u00c9CURIT\u00c9 DE L\u2019INSTITUT<\/a><br \/>\n<a href=\"#_8\">ARTICLE 8 \u2013 COMMUNICATIONS<\/a><br \/>\n<a href=\"#_9\">ARTICLE 9 \u2013 AUCUNE DISCRIMINATION<\/a><br \/>\n<a href=\"#_10\">ARTICLE 10 \u2013 GR\u00c8VES ET LOCK-OUTS<\/a><br \/>\n<a href=\"#_11\">ARTICLE 11 \u2013 COMIT\u00c9 DES RELATIONS EMPLOYEUR-EMPLOY\u00c9S<\/a><br \/>\n<a href=\"#_12\">ARTICLE 12 \u2013 PROC\u00c9DURE APPLICABLE AUX GRIEFS<\/a><br \/>\n<a href=\"#_13\">ARTICLE 13 \u2013 ARBITRAGE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_14\">ARTICLE 14 \u2013 DISCIPLINE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_15\">ARTICLE 15 \u2013 DOSSIER PERSONNEL DE L&#8217;EMPLOY\u00c9<\/a><br \/>\n<a href=\"#_16\">ARTICLE 16 \u2013 CONCOURS ET NOMINATIONS<\/a><br \/>\n<a href=\"#_17\">ARTICLE 17 \u2013 MISE EN DISPONIBILIT\u00c9<\/a><br \/>\n<a href=\"#_18\">ARTICLE 18 \u2013 HEURES DE TRAVAIL<\/a><br \/>\n<a href=\"#_19\">ARTICLE 19 \u2013 TEMPS SUPPL\u00c9MENTAIRE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_20\">ARTICLE 20 \u2013 TRAITEMENT ET ALLOCATIONS<\/a><br \/>\n<a href=\"#_21\">ARTICLE 21 \u2013 POLITIQUE RELATIVE AUX VOYAGES<\/a><br \/>\n<a href=\"#_22\">ARTICLE 22 \u2013 JOURS F\u00c9RI\u00c9S<\/a><br \/>\n<a href=\"#_23\">ARTICLE 23 \u2013 CONG\u00c9S ANNUELS<\/a><br \/>\n<a href=\"#_24\">ARTICLE 24 \u2013 CONG\u00c9S DE MALADIE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_25\">ARTICLE 25 \u2013 CONG\u00c9S DE MATERNIT\u00c9<\/a><br \/>\n<a href=\"#_26\">ARTICLE 26 \u2013 CONG\u00c9 PARENTAL<\/a><br \/>\n<a href=\"#_27\">ARTICLE 27 \u2013 CONG\u00c9S D&#8217;ADOPTION<\/a><br \/>\n<a href=\"#_28\">ARTICLE 28 \u2013 CONG\u00c9S POUR RAISONS FAMILIALES ET CONG\u00c9S EN CAS DE MALADIE GRAVE, DE D\u00c9C\u00c8S OU DE DISPARITION D\u2019UN ENFANT<\/a><br \/>\n<a href=\"#_29\">ARTICLE 29 \u2013 CONG\u00c9S DE DEUIL<\/a><br \/>\n<a href=\"#_30\">ARTICLE 30 \u2013 CONG\u00c9S D&#8217;AUDIENCE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_31\">ARTICLE 31 \u2013 CONG\u00c9S D&#8217;URGENCE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_32\">ARTICLE 32 \u2013 CONG\u00c9S POUR OBLIGATIONS FAMILIALES<\/a><br \/>\n<a href=\"#_33\">ARTICLE 33 \u2013 CONG\u00c9S DE PORTEUR<\/a><br \/>\n<a href=\"#_34\">ARTICLE 34 \u2013 CONG\u00c9S POUR AFFAIRES DE L&#8217;INSTITUT<\/a><br \/>\n<a href=\"#_35\">ARTICLE 35 \u2013 AUTRES CONG\u00c9S<\/a><br \/>\n<a href=\"#_36\">ARTICLE 36 \u2013 CONG\u00c9S DE B\u00c9N\u00c9VOLAT<\/a><br \/>\n<a href=\"#_37\">ARTICLE 37 \u2013 HYGI\u00c8NE ET S\u00c9CURIT\u00c9<\/a><br \/>\n<a href=\"#_38\">ARTICLE 38 \u2013 PROGRAMMES D&#8217;AVANTAGES DES EMPLOY\u00c9S<\/a><br \/>\n<a href=\"#_39\">ARTICLE 39 \u2013 ALLOCATION DE RETRAITE ET INDEMNIT\u00c9 DE MISE EN DISPONIBILIT\u00c9<\/a><br \/>\n<a href=\"#_40\">ARTICLE 40 \u2013 TRANSFERT D&#8217;AVANTAGES<\/a><br \/>\n<a href=\"#_41\">ARTICLE 41 \u2013 CHANGEMENT TECHNOLOGIQUE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_42\">ARTICLE 42 \u2013 ANCIENNET\u00c9<\/a><br \/>\n<a href=\"#_43\">ARTICLE 43 \u2013 PROTECTION CONTRE LA RESPONSABILIT\u00c9 PERSONNELLE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_44\">ARTICLE 44 \u2013 DUR\u00c9E ET CESSATION<\/a><br \/>\n<a href=\"#_A\">ANNEXE A \u2013 SALAIRES<\/a><br \/>\n<a href=\"#_B\">ANNEXE B \u2013 ADMISSIBILIT\u00c9 AUX AUGMENTATIONS AU M\u00c9RITE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_C\">ANNEXE C \u2013 R\u00c9GIME DE CONG\u00c9 DE PR\u00c9RETRAITE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_M1\">PROTOCOLE D&#8217;ENTENTE \u2013 SOUS-TRAITANCE ET CHARGE DE TRAVAIL<\/a><br \/>\n<a href=\"#_M2\">PROTOCOLE D\u2019ENTENTE \u2013 OCCASIONNELS&nbsp;: MOINS DE SIX (6) MOIS ININTERROMPUE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_M3\">PROTOCOLE D\u2019ENTENTE \u2013 OCCASIONNELS&nbsp;: PLUS DE SIX (6) MOIS ININTERROMPUE<\/a><br \/>\n<a href=\"#_M4\">PROTOCOLE D\u2019ENTENTE \u2013 ACC\u00c8S \u00c0 UN LIEU D\u2019ACTIVIT\u00c9 ET DE MISE EN FORME PHYSIQUE<\/a><\/p>\n\n<hr \/>\n<p>LA PR\u00c9SENTE CONVENTION conclue le<u> 31 octobre 2018<\/u>.<\/p>\n\n<p>ENTRE&nbsp;: L\u2019INSTITUT PROFESSIONNEL DE LA FONCTION PUBLIQUE DU CANADA, ci-apr\u00e8s appel\u00e9 \u00ab&nbsp;l\u2019Institut&nbsp;\u00bb ;<\/p>\n\n<p>ET&nbsp;: SA MAJEST\u00c9 LA REINE DU CHEF DE LA PROVINCE DU NOUVEAU BRUNSWICK, repr\u00e9sent\u00e9e par le Conseil du Tr\u00e9sor, ci-apr\u00e8s appel\u00e9 l&#8217;\u00ab&nbsp;Employeur&nbsp;\u00bb.<\/p>\n\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n\n<h2><a name=\"_0\"><strong>PR\u00c9AMBULE&nbsp;:<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>Le but de la pr\u00e9sente convention est de maintenir des relations harmonieuses et mutuellement profitables entre l&#8217;Employeur, les employ\u00e9s et l\u2019Institut, et de pr\u00e9voir certaines conditions d&#8217;emploi ayant trait \u00e0 la r\u00e9mun\u00e9ration, aux heures de travail, aux avantages sociaux des employ\u00e9s et aux conditions g\u00e9n\u00e9rales de travail des employ\u00e9s vis\u00e9s par la convention.<\/p>\n\n<p>Les parties \u00e0 la pr\u00e9sente convention partagent le d\u00e9sir d&#8217;am\u00e9liorer la qualit\u00e9 des services publics du Nouveau\u2011Brunswick, de maintenir des normes professionnelles et de promouvoir le bien-\u00eatre et l&#8217;efficacit\u00e9 de ses employ\u00e9s de fa\u00e7on \u00e0 assurer un service efficace \u00e0 la population du Nouveau\u2011Brunswick. En cons\u00e9quence, les parties \u00e0 la pr\u00e9sente convention sont r\u00e9solues \u00e0 \u00e9tablir, dans le cadre des mesures l\u00e9gislatives, des rapports de travail efficaces \u00e0 tous les niveaux des services publics o\u00f9 des membres de l&#8217;unit\u00e9 de n\u00e9gociation sont employ\u00e9s.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_1\"><strong>ARTICLE 1 \u2013 D\u00c9FINITIONS<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>Aux fins de la pr\u00e9sente convention&nbsp;:<\/p>\n\n<p>1.01 \u00ab&nbsp;Unit\u00e9 de n\u00e9gociation&nbsp;\u00bb d\u00e9signe tous les employ\u00e9s de l\u2019Employeur vis\u00e9s par l\u2019ordonnance d\u2019accr\u00e9ditation num\u00e9ro PS-012-13 (Institut professionnel de la fonction publique du Canada \u2013 Groupe des avocats et avocates de la Couronne du Nouveau-Brunswick) rendue par la Commission du travail et de l\u2019emploi du Nouveau-Brunswick le 7 mai 2013.<\/p>\n\n<p>1.02 \u00ab&nbsp;Employeur&nbsp;\u00bb d\u00e9signe Sa Majest\u00e9 du chef de la province repr\u00e9sent\u00e9e par le Conseil du Tr\u00e9sor.<\/p>\n\n<p>1.03 \u00ab&nbsp;Employ\u00e9&nbsp;\u00bb d\u00e9signe une personne embauch\u00e9e par l&#8217;Employeur pour assumer les fonctions normalement remplies par des employ\u00e9s nomm\u00e9s \u00e0 l&#8217;une des classes qu&#8217;englobe l\u2019unit\u00e9 de n\u00e9gociation, en excluant&nbsp;:<\/p>\n\n<p>a) une personne qui n&#8217;est pas habituellement tenue de travailler plus d&#8217;un tiers (1\/3) du nombre d&#8217;heures pr\u00e9vues comme repr\u00e9sentant la semaine normale de travail ;<\/p>\n\n<p>b) une personne qui est pr\u00e9pos\u00e9e \u00e0 la gestion ou \u00e0 des fonctions confidentielles.<\/p>\n\n<p>1.04 \u00ab&nbsp;Groupe&nbsp;\u00bb d\u00e9signe le Groupe des avocats et avocates de la Couronne du Nouveau-Brunswick.<\/p>\n\n<p>1.05 \u00ab&nbsp;Institut&nbsp;\u00bb d\u00e9signe l\u2019Institut professionnel de la fonction publique du Canada.<\/p>\n\n<p>1.06 \u00ab&nbsp;Stage&nbsp;\u00bb signifie le stage pr\u00e9vu dans la <em>Loi sur la Fonction publique<\/em>.<\/p>\n\n<p>1.07 Si les expressions utilis\u00e9es dans la pr\u00e9sente convention sont d\u00e9finies dans la <em>Loi relative aux relations de travail dans les services publics<\/em>, elles ont le m\u00eame sens que leur donne cette loi.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_2\"><strong>ARTICLE 2 \u2013 CHAMP D&#8217;APPLICATION<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>2.01 La pr\u00e9sente convention s&#8217;applique, tout en les liants, \u00e0 l\u2019Institut, aux employ\u00e9s et \u00e0 l&#8217;Employeur.<\/p>\n\n<p>2.02 Les parties aux pr\u00e9sentes conviennent que les avantages, les privil\u00e8ges, les droits et les obligations adopt\u00e9s dans le cadre de la convention collective remplacent les dispositions pr\u00e9vues dans la <em>Loi sur les normes d&#8217;emploi<\/em>, L.N.-B. 1982, ch. E-7.2, au sens du paragraphe 4(2) de la <em>Loi<\/em>.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_3\"><strong>ARTICLE 3 \u2013 LOIS \u00c0 VENIR<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>3.01 Si une loi adopt\u00e9e par l&#8217;Assembl\u00e9e l\u00e9gislative de la province et s&#8217;appliquant \u00e0 des fonctionnaires vis\u00e9s par la pr\u00e9sente convention rend nulle et non avenue une disposition de la pr\u00e9sente convention, les autres dispositions de la convention demeurent en vigueur pendant la dur\u00e9e de la pr\u00e9sente convention.<\/p>\n\n<p>3.02 Lorsqu&#8217;une disposition de la pr\u00e9sente convention entre en conflit avec les dispositions d&#8217;une loi ou d&#8217;un r\u00e8glement publics de la province, les dispositions de la loi ou du r\u00e8glement publics pr\u00e9valent.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_4\"><strong>ARTICLE 4 \u2013 RECONNAISSANCE<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>4.01 L&#8217;Employeur reconna\u00eet l\u2019Institut professionnel de la fonction publique du Canada comme l&#8217;unique agent n\u00e9gociateur de tous les employ\u00e9s d\u00e9sign\u00e9s dans l&#8217;ordonnance d&#8217;accr\u00e9ditation de la Commission du travail et de l&#8217;emploi du Nouveau \u2011 Brunswick num\u00e9ro PS-012-13, rendue le 7 mai 2013, ceci englobant tous les employ\u00e9s de l&#8217;Employeur qui appartiennent au groupe des avocats et avocates de la Couronne de la cat\u00e9gorie scientifique et professionnelle.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_5\"><strong>ARTICLE 5 \u2013 S\u00c9CURIT\u00c9 PROVINCIALE<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>5.01 Rien dans la pr\u00e9sente convention ne doit s&#8217;interpr\u00e9ter de fa\u00e7on \u00e0 astreindre l&#8217;Employeur \u00e0 faire ou \u00e0 s&#8217;abstenir de faire quoi que ce soit qui serait contraire \u00e0 une instruction, \u00e0 une directive ou \u00e0 un r\u00e8glement donn\u00e9 ou fait au nom du gouvernement de la province du Nouveau \u2011 Brunswick pour promouvoir la sant\u00e9, la s\u00fbret\u00e9 ou la s\u00e9curit\u00e9 de la population de la province.<\/p>\n\n<p>5.02 Aux fins du paragraphe 5.01 susmentionn\u00e9, tout d\u00e9cret du lieutenant-gouverneur en conseil est la preuve concluante des questions \u00e9nonc\u00e9es relativement \u00e0 une instruction, \u00e0 une directive ou \u00e0 un r\u00e8glement donn\u00e9 ou fait par ou pour le gouvernement de la province du Nouveau \u2011 Brunswick pour promouvoir la sant\u00e9, la s\u00fbret\u00e9 ou la s\u00e9curit\u00e9 de la population de la province.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_6\"><strong>ARTICLE 6 \u2013 DROITS DE LA DIRECTION<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>6.01 L\u2019Institut reconnait que l&#8217;Employeur conserve la totalit\u00e9 des fonctions, des droits, des pouvoirs et de l&#8217;autorit\u00e9 que l&#8217;Employeur n&#8217;aura pas explicitement restreints, d\u00e9l\u00e9gu\u00e9s ou modifi\u00e9s par la pr\u00e9sente convention.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_7\"><strong>ARTICLE 7 \u2013 S\u00c9CURIT\u00c9 DE L\u2019INSTITUT<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>7.01 L&#8217;Employeur doit, \u00e0 titre de condition d&#8217;emploi, retenir du traitement de tous les employ\u00e9s de l\u2019unit\u00e9 de n\u00e9gociation, un montant \u00e9gal \u00e0 la cotisation r\u00e9glementaire de l\u2019Institut.<\/p>\n\n<p>7.02 Le paragraphe 7.01 s&#8217;appliquera aux employ\u00e9s actuels et les retenues effectu\u00e9es sur le traitement de chaque nouvel employ\u00e9 d\u00e9buteront avec la premi\u00e8re p\u00e9riode de paie \u00e0 la quinzaine compl\u00e8te apr\u00e8s le d\u00e9but de leur emploi.<\/p>\n\n<p>7.03 Les sommes retenues conform\u00e9ment au pr\u00e9sent Article sont remises \u00e0 l\u2019Institut avant le quinzi\u00e8me (15<sup>e<\/sup>) jour du mois qui suit le mois o\u00f9 les retenues ont \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9es.<\/p>\n\n<p>7.04 Avant que l&#8217;Employeur ne soit oblig\u00e9 de retenir un montant en application du pr\u00e9sent Article, l\u2019Institut doit communiquer par \u00e9crit \u00e0 l&#8217;Employeur le montant de sa cotisation r\u00e9glementaire. Le montant ainsi communiqu\u00e9 continue d&#8217;\u00eatre le montant \u00e0 retenir en application du pr\u00e9sent Article jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;il soit chang\u00e9 par un autre avis donn\u00e9 par \u00e9crit \u00e0 l&#8217;Employeur et sign\u00e9 par le pr\u00e9sident de l\u2019Institut en question; apr\u00e8s quoi, ce nouveau montant constitue le montant \u00e0 retenir jusqu&#8217;\u00e0 nouvel avis. L&#8217;Employeur fera tous les efforts raisonnables pour mettre en \u0153uvre le changement demand\u00e9 dans les quatorze (14) jours de l&#8217;avis \u00e9crit.<\/p>\n\n<p>7.05 Les sommes retenues en application du pr\u00e9sent Article doivent \u00eatre accept\u00e9es par l\u2019Institut comme cotisations r\u00e9glementaires des employ\u00e9s qui sont ou deviendront membres de l\u2019Institut, et les sommes ainsi retenues des non-membres de l\u2019Institut doivent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9es comme leur contribution aux d\u00e9penses d&#8217;entretien de l\u2019Institut.<\/p>\n\n<p>7.06 L\u2019Institut consent \u00e0 d\u00e9gager l&#8217;Employeur de toute responsabilit\u00e9 et \u00e0 le garantir contre toute poursuite d\u00e9coulant de l&#8217;application du pr\u00e9sent Article.<\/p>\n\n<p>7.07 L\u2019Institut assume l&#8217;enti\u00e8re responsabilit\u00e9 de la disposition de toutes les sommes retenues du traitement des employ\u00e9s et remises \u00e0 l\u2019Institut en application du pr\u00e9sent Article.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_8\"><strong>ARTICLE 8 \u2013COMMUNICATIONS<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>8.01 Sauf disposition contraire de la pr\u00e9sente convention, toutes les communications \u00e9crites issues de l&#8217;application, de l&#8217;administration ou de l&#8217;interpr\u00e9tation de la pr\u00e9sente convention collective seront adress\u00e9es de la fa\u00e7on suivante&nbsp;:<\/p>\n\n<p>Au Groupe, aux soins de son pr\u00e9sident, \u00e0 son bureau, au lieu d\u2019affaires de l\u2019Employeur.<\/p>\n\n<p>\u00c0 l\u2019Employeur&nbsp;:<br \/>\nDirecteur <u>g\u00e9n\u00e9ral<\/u> des <u>relations avec les employ\u00e9s<\/u><br \/>\nConseil du Tr\u00e9sor<br \/>\nC.P. 6000<br \/>\nFredericton (Nouveau \u2011 Brunswick)<br \/>\nE3B 5H1<\/p>\n\n<p>\u00c0 l\u2019Institut&nbsp;:<br \/>\nL&#8217;Institut professionnel de la fonction publique du Canada<br \/>\n1718, rue Argyle, bureau 610<br \/>\nHalifax (Nouvelle &#8211; \u00c9cosse)<br \/>\nB3J 3N6<\/p>\n\n<p>8.02 L\u2019Institut informera l&#8217;Employeur de tout changement de pr\u00e9sident du groupe dans les quinze (15) jours du changement.<\/p>\n\n<p>8.03 Aucune disposition de la pr\u00e9sente convention n&#8217;emp\u00eache l&#8217;Employeur et l\u2019Institut de se servir des m\u00e9dias \u00e9lectroniques pour envoyer ou afficher toute communication qui serait normalement exig\u00e9e par \u00e9crit, si l&#8217;Employeur et l\u2019Institut sont d&#8217;accord.<\/p>\n\n<p>8.04 L&#8217;Employeur doit publier la convention collective dans les deux langues officielles sur les sites internet et intranet du gouvernement du Nouveau\u2011Brunswick dans un d\u00e9lai raisonnable apr\u00e8s la signature de la pr\u00e9sente convention.<\/p>\n\n<p>8.05 a) L&#8217;Employeur doit dresser une liste des employ\u00e9s de l\u2019unit\u00e9 de n\u00e9gociation et il doit mettre cette liste \u00e0 la disposition du Groupe pendant le mois de janvier de chaque ann\u00e9e.<\/p>\n\n<p>b) L&#8217;Employeur doit fournir le nom, la date d\u2019entr\u00e9e en fonction, le statut d\u2019emploi et l\u2019adresse de tous les nouveaux employ\u00e9s faisant partie de l\u2019unit\u00e9 de n\u00e9gociation d\u00e8s que possible, mais au plus tard trente (30) jours suivant la date de leur entr\u00e9e en fonction.<\/p>\n\n<p>c) L&#8217;Employeur doit aviser l&#8217;Institut et le Groupe de tout changement au statut d\u2019emploi ou de toute cessation d&#8217;emploi d&#8217;un employ\u00e9 appartenant \u00e0 l&#8217;unit\u00e9 de n\u00e9gociation d\u00e8s que possible, mais au plus tard trente (30) jours suivant un tel changement ou une cessation d\u2019emploi.<\/p>\n\n<p>8.06 La liste des employ\u00e9s doit comporter la classe, l&#8217;\u00e9chelon salarial et la date d&#8217;entr\u00e9e en service de chaque employ\u00e9, et le lieu de travail de chaque employ\u00e9.<\/p>\n\n<p>8.07 Sur demande de l\u2019Institut, l&#8217;Employeur doit fournir une copie des descriptions de classes d&#8217;emploi auxquelles appartiennent les employ\u00e9s de l&#8217;unit\u00e9 de n\u00e9gociation en cause.<\/p>\n\n<p>8.08 L&#8217;Employeur reconna\u00eet son obligation de mettre \u00e0 la disposition des employ\u00e9s toute politique touchant leurs conditions d&#8217;emploi et d&#8217;aviser l\u2019Institut de toute modification aux politiques dans les trente (30) jours.<\/p>\n\n<p>8.09 L&#8217;Employeur doit r\u00e9server \u00e0 l\u2019Institut un espace aux tableaux d&#8217;affichage situ\u00e9s dans des endroits accessibles aux employ\u00e9s pourvu que l&#8217;usage de ces tableaux soit limit\u00e9 \u00e0 la diffusion de renseignements concernant les affaires, les r\u00e9unions, les activit\u00e9s sociales et les rapports des divers comit\u00e9s de l\u2019Institut.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_9\"><strong>ARTICLE 9 \u2013 AUCUNE DISCRIMINATION<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>9.01 Aucune discrimination, aucune contrainte ni aucune coercition ne doivent \u00eatre exerc\u00e9es \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un employ\u00e9 par l\u2019une ou l\u2019autre des parties parce que l\u2019employ\u00e9 est membre ou non de l\u2019Institut, ou en violation de la <em>Loi sur les droits de la personne<\/em>, L.R.N.-B. 1973, ch. H-11, de la province du Nouveau-Brunswick, modifi\u00e9e de temps \u00e0 autre.<\/p>\n\n<p>9.02 L\u2019Institut et l\u2019Employeur reconnaissent le droit des employ\u00e9s de travailler dans un milieu libre de harc\u00e8lement.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_10\"><strong>ARTICLE 10 \u2013 GR\u00c8VES ET LOCK-OUTS<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>10.01 Conform\u00e9ment \u00e0 la <em>Loi relative aux relations de travail dans les services publics<\/em>, L.R.N.-B. 1973, ch. P-25, aucune gr\u00e8ve ni aucun lock-out ne doivent \u00eatre d\u00e9clench\u00e9s pendant la dur\u00e9e de la pr\u00e9sente convention.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_11\"><strong>ARTICLE 11 \u2013 COMIT\u00c9 DES RELATIONS EMPLOYEUR-EMPLOY\u00c9S<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>11.01 Un comit\u00e9 des relations Employeur &#8211; employ\u00e9s compos\u00e9 d&#8217;au moins deux (2) repr\u00e9sentants du Groupe et d&#8217;un nombre \u00e9gal de repr\u00e9sentants de l&#8217;Employeur sera constitu\u00e9. Les parties peuvent, d&#8217;un commun accord, ajouter des membres suppl\u00e9mentaires au comit\u00e9, \u00e0 la condition qu&#8217;une repr\u00e9sentation \u00e9gale soit maintenue.<\/p>\n\n<p>11.02 Dans un d\u00e9lai de trente (30) jours apr\u00e8s la signature de la pr\u00e9sente convention, chaque partie doit signaler \u00e0 l&#8217;autre partie le nom de ses membres qui si\u00e8gent au Comit\u00e9 des relations Employeur-employ\u00e9s, sous r\u00e9serve que l&#8217;une ou l&#8217;autre des parties puisse ajouter ou remplacer des membres.<\/p>\n\n<p>11.03 Une r\u00e9union doit \u00eatre organis\u00e9e pour les membres du Comit\u00e9 d\u00e8s que possible apr\u00e8s la r\u00e9ception d&#8217;un ordre du jour de l&#8217;autre partie et, de toute fa\u00e7on, au plus tard dans les trente (30) jours de la r\u00e9ception d&#8217;un ordre du jour.<\/p>\n\n<p>11.04 Le Comit\u00e9 doit \u00e9tablir ses propres proc\u00e9dures et chaque partie doit assumer les frais de d\u00e9placement de ses propres repr\u00e9sentants au Comit\u00e9, sous r\u00e9serve qu&#8217;aucun employ\u00e9 ne perde de traitement \u00e0 cause de sa participation \u00e0 des r\u00e9unions du Comit\u00e9, lorsque celles-ci se tiennent pendant les heures de travail.<\/p>\n\n<p>11.05 Le Comit\u00e9 doit traiter de questions d&#8217;int\u00e9r\u00eat commun en vue de favoriser des relations harmonieuses entre l&#8217;Employeur, l\u2019Institut et ses membres. Il ne doit pas avoir l&#8217;autorit\u00e9 de modifier les modalit\u00e9s de la pr\u00e9sente convention collective ni d&#8217;en ajouter.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_12\"><strong>ARTICLE 12 \u2013 PROC\u00c9DURE APPLICABLE AUX GRIEFS<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>12.01 On entend par grief un litige ou un diff\u00e9rend d&#8217;opinion concernant une des questions suivantes&nbsp;:<\/p>\n\n<p>a) l&#8217;interpr\u00e9tation ou l&#8217;application \u00e0 l&#8217;\u00e9gard d&#8217;un employ\u00e9 d&#8217;une disposition de la pr\u00e9sente convention collective ou d&#8217;une sentence arbitrale connexe ;<\/p>\n\n<p>b) une mesure disciplinaire qui entra\u00eene une r\u00e9primande \u00e9crite, suspension ou un cong\u00e9diement en vertu de l&#8217;Article 14 (Discipline) de la pr\u00e9sente convention ;<\/p>\n\n<p>c) l&#8217;interpr\u00e9tation ou l&#8217;application d&#8217;une disposition d&#8217;une loi, d&#8217;un r\u00e8glement, d&#8217;un arr\u00eat\u00e9, d&#8217;une directive ou d&#8217;une autre mesure \u00e9mise par l&#8217;Employeur et concernant les conditions de travail ;<\/p>\n\n<p>d) par suite d&#8217;un \u00e9v\u00e9nement ou d&#8217;une chose influant sur les conditions d&#8217;emploi, autre qu&#8217;une disposition figurant aux trois alin\u00e9as pr\u00e9c\u00e9dents, \u00e0 propos de laquelle aucune proc\u00e9dure administrative de r\u00e9paration n&#8217;est pr\u00e9vue aux termes ou en application d&#8217;une loi adopt\u00e9e par l&#8217;Assembl\u00e9e l\u00e9gislative.<\/p>\n\n<p>12.02 Dans le but de favoriser le r\u00e8glement efficace des griefs, l&#8217;Employeur et l\u2019Institut peuvent prendre part \u00e0 des discussions informelles sous r\u00e9serve de tous droits.<\/p>\n\n<p>12.03 Lorsqu&#8217;un employ\u00e9 s&#8217;estime l\u00e9s\u00e9, il doit, avec ou sans l&#8217;aide d&#8217;un repr\u00e9sentant de l&#8217;Institut, discuter la question avec son superviseur imm\u00e9diat avant d&#8217;entreprendre la premi\u00e8re \u00e9tape de la proc\u00e9dure applicable aux griefs.<\/p>\n\n<p>12.04 Lorsqu&#8217;un employ\u00e9 pr\u00e9tend avoir un grief tel que ce terme est d\u00e9fini au paragraphe 12.01 et que l&#8217;employ\u00e9 a obtenu le consentement \u00e9crit de l&#8217;Institut ou de ses d\u00e9l\u00e9gu\u00e9s, la proc\u00e9dure suivante doit s&#8217;appliquer&nbsp;:<\/p>\n\n<p>PREMI\u00c8RE \u00c9TAPE&nbsp;: Dans un d\u00e9lai de vingt-cinq (25) jours apr\u00e8s avoir pris connaissance des circonstances ayant men\u00e9 \u00e0 un grief, l&#8217;employ\u00e9 peut d\u00e9poser un grief par \u00e9crit, soit sur la formule fournie par la Commission du travail et de l&#8217;emploi, soit sur une formule approuv\u00e9e par les parties, \u00e0 la personne d\u00e9sign\u00e9e par l&#8217;Employeur comme constituant le premier palier de la proc\u00e9dure applicable aux griefs.<\/p>\n\n<p>L&#8217;employ\u00e9 peut passer \u00e0 la deuxi\u00e8me \u00e9tape si&nbsp;:<\/p>\n\n<p>a) il ne re\u00e7oit pas de r\u00e9ponse dans un d\u00e9lai de dix (10) jours suivant la date \u00e0 laquelle il a d\u00e9pos\u00e9 son grief ;<\/p>\n\n<p>b) ou s&#8217;il n&#8217;obtient pas un r\u00e8glement satisfaisant dans un d\u00e9lai de dix (10) jours suivant la date \u00e0 laquelle il a pr\u00e9sent\u00e9 son grief aux termes du paragraphe 12.05.<\/p>\n\n<p>DEUXI\u00c8ME \u00c9TAPE&nbsp;: Dans un d\u00e9lai de dix (10) jours \u00e0 compter de l&#8217;expiration du d\u00e9lai de dix (10) jours mentionn\u00e9s \u00e0 la premi\u00e8re \u00e9tape (a ou b), l&#8217;employ\u00e9 peut d\u00e9poser un grief par \u00e9crit \u00e0 la personne d\u00e9sign\u00e9e par l&#8217;Employeur comme constituant le deuxi\u00e8me palier de la proc\u00e9dure applicable aux griefs.<\/p>\n\n<p>L&#8217;employ\u00e9 peut passer \u00e0 la troisi\u00e8me \u00e9tape si&nbsp;:<\/p>\n\n<p>a) il ne re\u00e7oit pas de r\u00e9ponse dans un d\u00e9lai de dix (10) jours suivant la date \u00e0 laquelle il a d\u00e9pos\u00e9 son grief ;<\/p>\n\n<p>b) ou s&#8217;il n&#8217;obtient pas un r\u00e8glement satisfaisant dans un d\u00e9lai de dix (10) jours suivant la date \u00e0 laquelle il a pr\u00e9sent\u00e9 son grief aux termes du paragraphe 12.05.<\/p>\n\n<p>TROISI\u00c8ME \u00c9TAPE&nbsp;: Dans un d\u00e9lai de dix (10) jours suivant l&#8217;expiration du d\u00e9lai de dix (10) jours mentionn\u00e9 \u00e0 la deuxi\u00e8me \u00e9tape, l&#8217;employ\u00e9 peut d\u00e9poser un grief par \u00e9crit au sous-procureur g\u00e9n\u00e9ral. Toute proposition de r\u00e8glement du grief pr\u00e9sent\u00e9e \u00e0 la premi\u00e8re et \u00e0 la deuxi\u00e8me \u00e9tape ainsi que toutes les r\u00e9ponses obtenues doivent accompagner le grief lors de son d\u00e9p\u00f4t au sous-procureur g\u00e9n\u00e9ral. Le sous-procureur g\u00e9n\u00e9ral doit r\u00e9pondre par \u00e9crit \u00e0 l&#8217;employ\u00e9 dans un d\u00e9lai de quinze (15) jours suivant la date \u00e0 laquelle le grief lui aura \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9 aux termes du paragraphe 12.05. Si l&#8217;employ\u00e9 ne re\u00e7oit ni r\u00e9ponse ni r\u00e8glement satisfaisant pour son grief, il peut soumettre son grief \u00e0 l&#8217;arbitrage pr\u00e9vu \u00e0 l&#8217;Article 13, dans un d\u00e9lai de vingt (20) jours \u00e0 compter de la date \u00e0 laquelle il aurait d\u00fb recevoir une r\u00e9ponse de la part du sous-procureur g\u00e9n\u00e9ral.<\/p>\n\n<p>12.05 Malgr\u00e9 les dispositions de la TROISI\u00c8ME \u00c9TAPE du paragraphe 12.04, l\u2019employ\u00e9 ne peut renvoyer un grief qui porte sur une mesure disciplinaire \u00e0 l\u2019arbitrage, \u00e0 moins que la mesure disciplinaire ait entra\u00een\u00e9 une r\u00e9primande \u00e9crite, une suspension ou un cong\u00e9diement en vertu de l\u2019Article 4 (Discipline) de la pr\u00e9sente convention.<\/p>\n\n<p>12.06 Sauf entente contraire entre les parties, une r\u00e9union sera organis\u00e9e \u00e0 chaque \u00e9tape de la proc\u00e9dure de r\u00e8glement des griefs; le plaignant, la personne d\u00e9sign\u00e9e par l&#8217;Employeur et leur repr\u00e9sentant y participeront afin de tenter de r\u00e9gler le diff\u00e9rend ayant caus\u00e9 le grief. Les parties mettront tout en \u0153uvre pour organiser la r\u00e9union dans les meilleurs d\u00e9lais.<\/p>\n\n<p>12.07 Tout diff\u00e9rend ou tout grief qui int\u00e9resse directement l&#8217;Institut et l&#8217;Employeur peut \u00eatre soumis \u00e0 la troisi\u00e8me \u00e9tape par l&#8217;Institut.<\/p>\n\n<p>12.08 Dans tout cas o\u00f9 l&#8217;employ\u00e9 pr\u00e9sente un grief ou dans tout cas o\u00f9 se tient l&#8217;audience d&#8217;un grief \u00e0 un palier quelconque, l&#8217;employ\u00e9 peut, \u00e0 sa discr\u00e9tion, \u00eatre accompagn\u00e9 d&#8217;un repr\u00e9sentant de l&#8217;Institut.<\/p>\n\n<p>12.09 En d\u00e9terminant le d\u00e9lai applicable \u00e0 une mesure \u00e0 prendre dans le cadre des proc\u00e9dures qui pr\u00e9c\u00e8dent, il faut exclure les samedis, les dimanches et les jours f\u00e9ri\u00e9s reconnus. Si l&#8217;on ne s&#8217;est pas pr\u00e9valu des dispositions du pr\u00e9sent Article dans les d\u00e9lais ici fix\u00e9s, le pr\u00e9tendu grief est r\u00e9put\u00e9 avoir \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9 et on ne peut le rouvrir.<\/p>\n\n<p>12.10 Tous les d\u00e9lais fix\u00e9s en application du pr\u00e9sent Article peuvent \u00eatre prolong\u00e9s d&#8217;un commun accord par \u00e9crit entre l&#8217;Institut ou son repr\u00e9sentant et l&#8217;Employeur ou son repr\u00e9sentant.<\/p>\n\n<p>12.11 Un grief \u00e0 toute \u00e9tape aux termes de l&#8217;Article 12 est r\u00e9put\u00e9 avoir \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9 par l&#8217;employ\u00e9 le jour o\u00f9 il a \u00e9t\u00e9 signifi\u00e9 \u00e0 la personne d\u00e9sign\u00e9e par l&#8217;Employeur, ou envoy\u00e9 par courrier recommand\u00e9 ou par courrier \u00e9lectronique, le cas \u00e9ch\u00e9ant. Un grief qui est signifi\u00e9 autrement que par signification \u00e0 personne doit \u00eatre adress\u00e9 au bureau du sous-procureur g\u00e9n\u00e9ral.<\/p>\n\n<p>12.12 L&#8217;Employeur peut d\u00e9poser un grief aux termes du paragraphe 92(1) de la <em>Loi relative aux relations de travail dans les services publics<\/em> pr\u00e9cit\u00e9e.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_13\"><strong>ARTICLE 13 \u2013 ARBITRAGE<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>13.01 Les dispositions de la <em>Loi relative aux relations de travail dans les services publics<\/em>, pr\u00e9cit\u00e9e, et ses r\u00e8glements r\u00e9gissant l&#8217;arbitrage des griefs s&#8217;appliquent aux griefs soumis en application des dispositions de la pr\u00e9sente convention.<\/p>\n\n<p>13.02 Pour toute question renvoy\u00e9e \u00e0 l&#8217;arbitrage, y compris celles d\u00e9coulant d&#8217;une suspension ou d&#8217;un cong\u00e9diement, l&#8217;arbitre ou le conseil d&#8217;arbitrage, selon le cas, a le pouvoir d&#8217;ordonner le paiement de la r\u00e9mun\u00e9ration, de modifier les peines, d&#8217;ordonner le r\u00e9tablissement d&#8217;un avantage ou d&#8217;un privil\u00e8ge ou l&#8217;application d&#8217;une mesure appropri\u00e9e pour le r\u00e8glement final du diff\u00e9rend ou des diff\u00e9rends entre les parties, et il peut donner \u00e0 sa d\u00e9cision un effet r\u00e9troactif.<\/p>\n\n<p>13.03 Un arbitre ou un conseil d&#8217;arbitrage n&#8217;a pas le pouvoir de modifier ou de changer l&#8217;une des dispositions de la pr\u00e9sente convention ou de substituer une nouvelle disposition \u00e0 une disposition existante ni de rendre une d\u00e9cision contraire aux dispositions de la pr\u00e9sente convention.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_14\"><strong>ARTICLE 14 \u2013 DISCIPLINE<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>14.01 Aucun employ\u00e9 ayant termin\u00e9 le stage tel qu&#8217;il est d\u00e9fini \u00e0 l&#8217;Article 1 (D\u00e9finitions) ne doit faire l&#8217;objet d&#8217;une mesure disciplinaire, sauf pour raison valable.<\/p>\n\n<p>14.02 Aux fins du pr\u00e9sent Article, on entend par discipline&nbsp;:<\/p>\n\n<p>a) une r\u00e9primande verbale not\u00e9e dans le dossier de l&#8217;employ\u00e9;<\/p>\n\n<p>b) une r\u00e9primande \u00e9crite;<\/p>\n\n<p>c) une suspension avec traitement;<\/p>\n\n<p>d) une suspension sans solde;<\/p>\n\n<p>e) un cong\u00e9diement.<\/p>\n\n<p>14.03 Une r\u00e9union peut \u00eatre tenue avant d&#8217;imposer une mesure disciplinaire \u00e0 un employ\u00e9. Un repr\u00e9sentant de l&#8217;Institut de l&#8217;employ\u00e9 pourra accompagner l&#8217;employ\u00e9. L&#8217;Employeur doit donner un pr\u00e9avis raisonnable de la tenue de la r\u00e9union \u00e0 l&#8217;employ\u00e9 et \u00e0 l&#8217;Institut.<\/p>\n\n<p>14.04 L\u2019employ\u00e9 et l\u2019Institut doivent \u00eatre inform\u00e9s par \u00e9crit de la nature d\u2019une mesure disciplinaire prise contre l\u2019employ\u00e9 au moment de la prise de cette mesure.<\/p>\n\n<p>14.05 Lorsqu&#8217;un employ\u00e9 fait l&#8217;objet d&#8217;une suspension ou d&#8217;un cong\u00e9diement, l&#8217;Employeur doit, dans un d\u00e9lai de dix (10) jours apr\u00e8s la suspension ou le cong\u00e9diement, en aviser l&#8217;employ\u00e9 par \u00e9crit, par courrier recommand\u00e9 ou par signification \u00e0 personne, en indiquant le motif de la suspension ou du cong\u00e9diement.<\/p>\n\n<p>14.06 Lorsqu&#8217;un employ\u00e9 pr\u00e9tend avoir fait l&#8217;objet d&#8217;une suspension ou d&#8217;un cong\u00e9diement en violation du paragraphe 14.01, il peut, dans un d\u00e9lai de dix (10) jours de la date \u00e0 laquelle il a \u00e9t\u00e9 avis\u00e9 par \u00e9crit ou dans un d\u00e9lai de vingt (20) jours de la date de sa suspension ou de son cong\u00e9diement, selon la date la plus avanc\u00e9e, recourir \u00e0 la proc\u00e9dure applicable aux griefs, y compris l&#8217;arbitrage, de la fa\u00e7on pr\u00e9vue dans la pr\u00e9sente convention et, aux fins d&#8217;un grief all\u00e9guant violation du paragraphe 14.01, il doit pr\u00e9senter son grief au dernier palier de la proc\u00e9dure applicable aux griefs.<\/p>\n\n<p>14.07 Lorsqu&#8217;il est d\u00e9termin\u00e9 qu&#8217;un employ\u00e9 a fait l&#8217;objet d&#8217;une suspension ou d&#8217;un cong\u00e9diement en violation du paragraphe 14.01, cet employ\u00e9 doit \u00eatre imm\u00e9diatement r\u00e9int\u00e9gr\u00e9 dans son ancien poste sans perdre d&#8217;anciennet\u00e9 ni d&#8217;autres avantages qu&#8217;il aurait accumul\u00e9 s&#8217;il n&#8217;avait pas fait l&#8217;objet d&#8217;une suspension ou d&#8217;un cong\u00e9diement. Un des avantages qu&#8217;il ne doit pas perdre est son traitement r\u00e9glementaire durant la p\u00e9riode de suspension ou de cong\u00e9diement, lequel traitement doit lui \u00eatre vers\u00e9 \u00e0 la fin de la p\u00e9riode compl\u00e8te de paye qui suit la r\u00e9int\u00e9gration.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_15\"><strong>ARTICLE 15 \u2013 DOSSIER PERSONNEL DE L&#8217;EMPLOY\u00c9<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>15.01 Un employ\u00e9 a le droit d&#8217;examiner son dossier personnel \u00e0 un moment raisonnable choisi d&#8217;un commun accord par l&#8217;employ\u00e9 et son surveillant imm\u00e9diat.<\/p>\n\n<p>15.02 Il est interdit \u00e0 l&#8217;Employeur de d\u00e9poser \u00e0 titre de preuve, dans la proc\u00e9dure applicable aux griefs ou \u00e0 l&#8217;arbitrage pr\u00e9vue dans la pr\u00e9sente convention, un document ayant trait \u00e0 une mesure disciplinaire dont l&#8217;employ\u00e9 ignorait l&#8217;existence.<\/p>\n\n<p>15.03 Pour veiller au respect du paragraphe 15.02 ci-dessus, on demandera aux employ\u00e9s de signer tout document concernant une mesure disciplinaire, reconnaissant ainsi qu&#8217;ils ont lu un tel document.<\/p>\n\n<p>15.04 Toute note relative \u00e0 une mesure disciplinaire doit \u00eatre retir\u00e9e du dossier d&#8217;un employ\u00e9 et d\u00e9truite et ne peut \u00eatre invoqu\u00e9e contre un employ\u00e9 apr\u00e8s l&#8217;expiration des dix-huit (18) mois qui suivent la date \u00e0 laquelle la mesure disciplinaire a \u00e9t\u00e9 impos\u00e9e pourvu qu&#8217;aucune autre mesure disciplinaire ne soit impos\u00e9e pour un m\u00eame motif pendant cette p\u00e9riode de dix-huit (18) mois.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_16\"><strong>ARTICLE 16 \u2013 CONCOURS ET NOMINATIONS<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>16.01 a) Avant de proc\u00e9der \u00e0 un concours pour pourvoir un poste au sein de l\u2019unit\u00e9 de n\u00e9gociation, l&#8217;Employeur doit permettre aux employ\u00e9s permanents de l\u2019unit\u00e9 de n\u00e9gociation de pr\u00e9senter une d\u00e9claration d&#8217;int\u00e9r\u00eat.<\/p>\n\n<p>b) Un employ\u00e9 qui est nomm\u00e9 \u00e0 un poste conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a) ci-dessus n\u2019a pas le droit de pr\u00e9senter une autre d\u00e9claration d\u2019int\u00e9r\u00eat dans un d\u00e9lai de <u>neuf (9)<\/u> mois suivant le d\u00e9but de sa nouvelle affectation.<\/p>\n\n<p>c) Un nouvel employ\u00e9 nomm\u00e9 en vertu du paragraphe 16.02 n\u2019a pas le droit de pr\u00e9senter une d\u00e9claration d\u2019int\u00e9r\u00eat dans un d\u00e9lai de dix-huit (18) mois suivant le d\u00e9but de son affectation.<\/p>\n\n<p>16.02 a) Sous r\u00e9serve des dispositions de la <em>Loi sur la Fonction publique <\/em>et de ses r\u00e8glements, lorsqu&#8217;il y a un concours pour pourvoir un poste ou un poste pr\u00e9vu dans l&#8217;unit\u00e9 de n\u00e9gociation, l\u2019Employeur doit afficher des avis du concours \u00e9lectroniquement ou sur les tableaux d&#8217;affichage dans les b\u00e2timents o\u00f9 les employ\u00e9s travaillent pendant au moins dix (10) jours ouvrables. Le Groupe doit \u00eatre notifi\u00e9 qu&#8217;un tel concours \u00e0 lieu.<\/p>\n\n<p>b) L&#8217;avis de concours mentionn\u00e9 \u00e0 l&#8217;alin\u00e9a 16.02<em><u>a<\/u>)<\/em> doit renfermer les renseignements suivants&nbsp;:<\/p>\n\n<p>i) la description du poste,<\/p>\n\n<p>ii) l&#8217;endroit du poste,<\/p>\n\n<p>iii) les qualit\u00e9s requises, et<\/p>\n\n<p>iv) l&#8217;\u00e9chelle de salaire.<\/p>\n\n<p>16.03 S\u2019il doit pourvoir un poste en vertu du paragraphe 16.02, l&#8217;Employeur accorde la pr\u00e9f\u00e9rence aux employ\u00e9s appartenant \u00e0 l\u2019unit\u00e9 de n\u00e9gociation qui poss\u00e8dent les qualifications, les comp\u00e9tences et l&#8217;aptitude n\u00e9cessaires pour occuper ce poste.<\/p>\n\n<h2><a name=\"_17\"><strong>ARTICLE 17 \u2013 MISE EN DISPONIBILIT\u00c9<\/strong><\/a><\/h2>\n\n<p>17.01 Un employ\u00e9 peut \u00eatre mis en disponibilit\u00e9 en raison d&#8217;un manque de travail ou de la suppression du poste.<\/p>\n\n<p>17.02 Lorsque la mise en disponibilit\u00e9 devient n\u00e9cessaire, l&#8217;Employeur doit, dans la mesure du possible, aviser l\u2019Institut au moins soixante (60) jours civils avant la date d&#8217;entr\u00e9e en vigueur de la mise en disponibilit\u00e9 potentielle et les parties doivent se rencontrer pour discuter des questions pertinentes au sujet de la mise en disponibilit\u00e9.<\/p>\n\n<p>17.03 Lorsque les qualifications, les comp\u00e9tences et les aptitudes des employ\u00e9s concern\u00e9s sont relativement \u00e9gales et que les employ\u00e9s rel\u00e8vent de la m\u00eame direction au sein du Cabinet du procureur g\u00e9n\u00e9ral, l\u2019anciennet\u00e9 doit \u00eatre prise en consid\u00e9ration pour d\u00e9terminer les mises en disponibilit\u00e9.<\/p>\n\n<p>17.04 Dans la mesure du possible, un pr\u00e9avis doit \u00eatre donn\u00e9 le plus rapidement possible \u00e0 un employ\u00e9 qui sera mis en disponibilit\u00e9. Lorsqu&#8217;on pr\u00e9voit qu&#8217;un employ\u00e9 sera mis en disponibilit\u00e9, un avis officiel doit lui \u00eatre donn\u00e9 par \u00e9crit trente (30) jours civils avant la date de la mise en disponibilit\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;alin\u00e9a 9(1)<em>b)<\/em> du <em>R\u00e8glement 84-229<\/em>, en application de la <em>Loi sur la Fonction publique<\/em>. Une copie de l&#8217;avis \u00e9crit doit \u00eatre envoy\u00e9e \u00e0 l&#8217;Institut.<\/p>\n\n<p>17.05 Apr\u00e8s que l&#8217;employ\u00e9 a re\u00e7u un avis de sa mise en disponibilit\u00e9 potentielle, l&#8217;Employeur et un repr\u00e9sentant de l&#8217;Institut doivent se rencontrer pour discuter de la situation de l&#8217;employ\u00e9 et de la possibilit\u00e9 d&#8217;un autre emploi ad\u00e9quat.<\/p>\n\n<p>17.06 Pendant une p\u00e9riode d&#8217;un (1) an apr\u00e8s qu&#8217;un employ\u00e9 a \u00e9t\u00e9 mis en disponibilit\u00e9, le nom de cet employ\u00e9 doit \u00eatre inscrit sur les listes d&#8217;admissibilit\u00e9 pour lesquelles l&#8217;employ\u00e9 est qualifi\u00e9.<\/p>\n\n<p>17.07 L&#8217;employ\u00e9 qui fait l&#8217;objet d&#8217;une mise en disponibilit\u00e9 et qui est embauch\u00e9 de nouveau dans les douze (12) mois qui suivent la date de la mise en disponibilit\u00e9 conserve&nbsp;:<\/p>\n\n<p>a) le\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tout est fait pour assurer l\u2019exactitude de ce contenu, mais l\u2019organisation n\u2019assume aucune responsabilit\u00e9 pour toute erreur ou omission. CONVENTION COLLECTIVE ENTRE LE CONSEIL DU TR\u00c9SOR ET L\u2019INSTITUT PROFESSIONNEL DE LA FONCTION PUBLIQUE DU CANADA GROUPE DES AVOCATS ET AVOCATES DE LA COURONNE DU NOUVEAU-BRUNSWICK DATE D&#8217;EXPIRATION&nbsp;: Le 30 septembre 2020 Format alternatif Version pdf &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[2529],"group":[121],"region":[],"employer":[],"chapter":[],"class_list":["post-51865","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-nouvelles","group-groupe-avocats-et-avocates-de-la-couronne-du-nouveau-brunswick-fr"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pipsc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51865","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pipsc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pipsc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pipsc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pipsc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=51865"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/pipsc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51865\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pipsc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=51865"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pipsc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=51865"},{"taxonomy":"group","embeddable":true,"href":"https:\/\/pipsc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/group?post=51865"},{"taxonomy":"region","embeddable":true,"href":"https:\/\/pipsc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/region?post=51865"},{"taxonomy":"employer","embeddable":true,"href":"https:\/\/pipsc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/employer?post=51865"},{"taxonomy":"chapter","embeddable":true,"href":"https:\/\/pipsc.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/chapter?post=51865"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}